Login



RSS-Feed Blog-Home

MY ELNET


UNSERE GEMEINDEN

Unsere Gemeinden

AKTUELLES


TERMINE


Keine aktuellen Termine

LINKS

Skupnost južnokoroških kmetic in kmetov

Mlada EL

PUAK

Slovensko na uradih

Kmečka izobraževalna skupnost

Europäische Freie Allianz
04.08.
2011

Mestna občina Pliberk / Stadtgemeinde Bleiburg

Pliberk ima dosledno dvojezičen občinski časopis!

Slovenščina bo enakopravna šele tedaj, če bo imela svoje mesto tudi v javnosti. Torej če bo upoštevana na tablah, kažipotih, javnih poslopjih, v uradnih sporočilih, pri uradnih proslavah itd. Kakšen odnos imajo občinski politiki do enakopravnosti slovenščine, se lahko oceni prav po tem. Včeraj smo slišali za zelo žalosten primer ignorance slovenščine v občini Škocijan. Lahko pa kdaj pa kdaj poročamo tudi o pozitivnih premikih, ki jih je prav tako potrebno vedno spet priklicati v spomnin. Kot predsednika EL me veseli, da se javna prisotnost slovenščine dobro razvija posebej v občinah, kjer nosi del politične soodgovornosti prav EL.

Včeraj sem sicer kot občan občine Bistrica nad Pliberkom, ki pa živi tik ob meji do občine Pliberk, dobil na mizo občinski časopis mestne občine Pliberk. Z velikim zadovoljstvom sem vzel na znanje, da je javni občinski list občine Pliberk dosledno napisan v obeh deželnih jezikih. To je vsekakor eden vidnih znakov konstruktivnega sodelovanja EL in SP v pliberškem občinskem svetu. Tu gre priznanje in zahvala za doslednost županu Štefanu Visotschnigu in mestnemu svetniku Juriju Mandlu.

Pozitiven odnos do javne dvojezičnosti v Pliberku ima tudi druge razveseljive spremne učinke. Kulturna agilnost Pliberka je izredna. Kar vrstijo se uspešni projekti in zanimive pobude, kar gotovo posebej veseli kulturnega referenta Jurija Mandla. Mnogo se dogaja tudi v mestnem centru Pliberka, za kar ima velike zasluge med drugimi hotelir Štefan Breznik. Med spremnimi učinki pozitivne dvojezičnosti lahko omenim še eno zanimivost, namreč, da se po novem v Pliberku naseljuje vse več mladih družin iz sosednje Slovenije.

Prepričan sem, da bo ta samoumevna dvojezičnost Pliberku v prihodnje prinesla še veliko pozitivnih učinkov in koristi. Verjamem pa tudi, da bo župan izpolnil še obljubo, ki jo je že nekajkrat izpovedal, da bo pred mestno hišo postavil dvojezično oznako Občinskega urada. Da pa bi bilo veselje popolno, se naj zgodi še, da bodo vsi kraji v Pliberku dobili pred "Jormakom" dvojezične napise. Prepričan sem, da bi bilo vsesplošno veselje veliko in bi na Jormaku prodali še več piva kot sicer.

KOMMENTARE

Dieser Eintrag kann nicht mehr kommentiert werden.