Login



RSS-Feed Blog-Home

MY ELNET


UNSERE GEMEINDEN

Unsere Gemeinden

AKTUELLES


TERMINE

18. 05. Wien/Dunaj, KSŠŠD, Mondscheingasse 11 (rdeča vrata / rote Tür), 7. Bezirk

Gledališka predstava (Theatervorstellung) & KonCZert

25. 05. Bleiburg/Pliberk, Kulturni Dom

Voxon A-cappella Festival

01. 06. Bad Eisenkappel / Železna Kapla, Pfarrsaal / farna dvorana

ARGENTINSKO-KOROŠKI KONCERT

03. 06. Feistritz/Gail / Bistrica na Zilji, Alte Post/Stara pošta

Družinsko petje

15. 06. Zell/Sele, Pod Mažejevo lipo

Koncert ” Pesem združuje - Lieder verbinden”


LINKS

Skupnost južnokoroških kmetic in kmetov

Mlada EL

PUAK

Slovensko na uradih

Kmečka izobraževalna skupnost
26.08.

Postavljanje novih dvojezičnih tabel

Kaj imata Podsinja vas in Bela skupnega?

Marsikomu je še v spominu, ko se je leta 2005 tedanji občinski predstojnik Franc Jožef Smrtnik priklenil na dvojezično tablo "Vellach / Bela".

Veliko tablo z modrim okvirom, ki predstavlja tudi gosteje poseljeno naselje, je deželna oblast želela odstraniti in zamenjati z malo navadno krajevno oznako. To kljub dejstvu, da je naselje Bela z leti postalo večje in je potrebo po veliki tabli prvotno spoznalo tudi okrajno glavarstvo. Franc Jožef je vstrajal priklenjen pri tabli dva dni in dve noči. Odstranitve table pa kratkoročno ni mogel preprečiti, oblast je želela drugače. Jasno je bilo, da nekatere moti zgolj večje in bolje vidno znamenje živete dvojezičnosti. Leta 2009, ko je postal Franc Jožef župan, so veliko krajevno tablo na njegovo pobudo potem vendarle spet postavili.

V Podsinji vasi se trenutno dogaja nekaj sličnega. Doslej je "Hundsdorf" imel brez problemov veliko tablo z modrim robom. Sedaj pa naj bi prišlo zraven slovensko ime kraja in že je v napoto velika tabla. Naenkrat naj bi oblastem zadostovala mala tabla, manj vidna in manj prepoznavna.

Gre očitno zato, da nekateri lokalni nestrpneži ne prenesejo vidne dvojezičnosti. Masivno pritiskajo na deželno cestno oblast, naj poišče oblike oblažitve njihovih duševnih ran, ker morajo prenašati dodatne dvojezične napise v nekaterih krajih. V takih primerih pa naj potem prometna varnost in vse kar je s tem povezanega ne igra več vloge. Če uspe zmanjšati dvojezičnost, je "koroški duši" že ugodeno. Žalosten primer zato, da je pot do živete in samoumevne dvojezičnosti v nekaterih krajih žal še precej dolga.

Jasno pa ostaja, da je krajevna tabla Podsinja vas bila izborjena na ustavnem sodišču. Že ustavno sodišče je tudi odredilo, da gre pri slovenski inačici krajevnega imena za "Podsinjo vas" in ne za "Psinjo ves", kot bi prav tako posamezniki želeli imeti. Je pa velika tabla z modrim robom za "Hundsdorf / Podsinja vas" tudi del izpogajanega kompromisa. V EL stojimo do kompromisa, tudi če to ni v vseh točkah lahko. Pričakujem zato čisto jasno, da se ga bodo držali tudi politično odgovorni na občinski, deželni in zvezni ravni.

KOMMENTARE



Sicherheitscode: